14:40 ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ | |
— это устойчивые сочетания слов, постоянные по своему составу, значению и воспроизводимые в речи в качестве готовых и целостных единиц: десятая вода на киселе, навострить лыжи, посыпать голову пеплом, и т. д. Многие ученые относят сюда также пословицы, поговорки, крылатые выражения и т. п. По форме фразеологизмы соотносятся со словосочетаниями. Но, в отличие от них, имеют, как и слово, устойчивое неделимое лексическое значение, называют определенное понятие, явление, действие, признак и т. д., например: с гулькин нос — «мало», рукой подать — «близко», бить баклуши —«бездельничать». Фразеологизмы, в отличие от свободных сочетаний слов, не создаются в речи, а воспроизводятся в качестве готовых единиц. Смысл многих фразеологизмов не вытекает из значения составляющих их слов: точить лясы — «пустословить», куры не клюют — «много», как пить дать — «непременно» и т. д. Фразеологизмы могут быть однозначными (держать хвост трубой — «не унывать, держаться уверенно, не робеть») и (реже) многозначными (держать ухо в остро: 1) «не доверяться кому-либо, быть очень осмотрительным, осторожным»; 2) «быть настороже, начеку»). Многие фразеологизмы могут вступать в синонимические и антонимические отношения: у черта на куличках — рукой подать (антонимы); у черта на куличках — куда Макар телят не гонял (синонимы). В предложении фразеологизм всегда является одним членом предложения. Употребляются фразеологизмы преимущественно в разговорном, публицистическом и художественном стилях речи. ПРОИСХОЖДЕНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ Фразеологизмы, как и слова, могут быть исконно русскими и заимствованными. Большинство исконно русских фразеологизмов возникло из свободных сочетаний слов. Многие фразеологизмы возникли в результате переосмысления профессиональных выражений: играть первую скрипку, дать задний ход, сесть на мель, снять стружку и т. д. Заимствованные фразеологизмы чаще всего старославянского происхождения, из церковных книг: земля обетованная, козел отпущения, труба иерихонская, зуб за зуб, вавилонское столпотворение и т. д. Известны и устойчивые выражения из античной литературы: ахиллесова пята (из греческого мифа об Ахиллесе, чье тело было неуязвимо, за исключением пятки, за которую его держала мать, богиня Фетида, погружая в чудодейственную священную реку Стикс), ариаднина нить (по имени Ариадны, которая, согласно древнегреческому мифу, помогла афинскому царю Тезею благополучно выбраться из лабиринта при помощи клубка ниток) и т. д. Кроме того, в русском языке есть фразеологизмы, образованные путем пословного перевода иноязычного оборота: поставить точки над «і» (из франц.), синий чулок (из англ.) и т. д. предложении фразеологизм всегда является одним членом предложения. Употребляются фразеологизмы преимущественно в разговорном, публицистическом и художественном стилях речи.
| |
|
Всего комментариев: 0 | |